日本在捐赠物资上的古诗词你怎么看?
文化这一块,日本一开始是没有这个概念的!日本的文化是从中国传过去的,慢慢发展才形成现在的日本文化。应该说和我们的华夏文化属于同宗同源。物资上这些诗句特别暖心,看来日本人民的内心还是很友善的,除极少数外。文化传承这方面,还是保留的很好。
#日本捐献口罩# 你好,诚挚感谢您的邀请,对于日本在捐献物资上写的古诗词,我的看法是我们应该感谢对我们伸出援手的国家,但同时也要反思我们对自身文化的掌握和自信程度。
在我们收到日本和俄罗斯物资的时候,由于两国的做法不同,在网络上掀起了一番讨论,同样是捐献物资,俄罗斯老大哥啥也没说,直接派了一整飞机的医护用品, 而日本的物资上写着中国的诗句,许多网友对此不解,直言日本是为了给自己炒作。
但是要知道每个国家的特点不同方式不同,不管写诗句的做法究竟是何用意,对于那些在危难之中帮助我们的人,我们都应该保持感谢!
然而我们所要关注的还并不止这一点,那是更严峻的问题。
日本在捐献给中国的赈灾物资上,留下的诗句仿佛给中国开了个诗词大会,“山川异域,风月同天”,“岂曰无衣,与子同裳”,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”……等优美诗句,我们老祖宗留下了的,别人信手拈来,很多中国人反而显得有些陌生了。一大波的人感到惭愧,觉得我们国内自己的标语真的是太没有文化气息了,比如“出门打断腿,还嘴打掉牙”、“今天沾口野味,明天地府相会”等,比比皆是。
日本的很多文化是很久以前中国学习的,二者文化有很多相似的地方,虽然日本对汉语的掌握并不是很精通,但他提醒着我们:汉语,是一种多么优美灵动的语言!
中国是五千年文明古国、礼仪之邦,并不是浪得虚名。可现在,多少人在成长的过程中不小心弄丢了它?
上学时很多语文老师都会说笑着鼓励学生说,考语文怕什么?你们都是中国人,汉语是你们的母语,只要你是一个中国人,考语文没问题的!可是在学生时代,有多少人真真切切对语文抱走敬畏之心,热爱之情呢?
我们丢掉的,是我们自己的宝贝!
感谢日本的用心,让我们体会到汉语的美妙。所以,回到一开始:
几句古诗词,为什么有能量刷屏?
因为这诗里有人情味,
并把这个人情味说得很美,
有着文明的精致和体面
——日本人用的还是我们逐渐丢掉的宝贝。
最后,希望我们国人对自己的文化抱有信心和敬畏之心,也对自己抱有信心!这是我的看法,希望有所帮助!
@山抹微云007
心底故亲思全诗?
“心底故亲思”是唐代诗人白居易的诗句,全诗如下:
心中无别亲,亲到即名亲。
妻儿是肝胆,父母是衣裳。
衣裳有旧新,肝胆同日长。
忽忆山东友,相逢泪满裳。
这首诗中表现了白居易对亲情的珍视,他认为亲人是心中最亲近的人,无论是妻儿还是父母都是不可替代的。在这首诗中,白居易通过衣裳的比喻,将亲人与最基本的生活必需品联系在一起,表现出他对亲人不离不弃的坚定态度。最后,他感慨地说:“忽忆山东友,相逢泪满裳”,意味着即使在与亲人分别的时候,思念之情也会涌上心头,让人不由自主地落泪。这首诗语言简洁,情感真挚,表达了诗人对亲情的真正感悟和认识。
还没有评论,来说两句吧...